"Ты говорил слова пустые"

Для обсуждения переводов Гумилёва на другие языки.
Rupert Moreton
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 12 фев 2016, 12:03

"Ты говорил слова пустые"

Сообщение Rupert Moreton » 01 окт 2017, 15:19

With all your empty words’ addresses
The girl’s besotted and she’s bloomed,
For there she combs her golden tresses,
By festive mood she’s all-consumed.
Now summoned by the church bells ringing
For you she takes her prayer’s refrain.
The sun and sky to her you’re bringing,
You have become her tender rain.
Her eyes grow dim as thunder’s brewing
Uneven, often, comes her sigh.
For now before you flowers she’s strewing
But only ask – for you she’ll die.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ты говорил слова пустые,
А девушка и расцвела,
Вот чешет кудри золотые,
По-праздничному весела.
Теперь ко всем церковным требам
Молиться ходит о твоем.
Ты стал ей солнцем, стал ей небом,
Ты стал ей ласковым дождем.
Глаза темнеют, чуя грозы.
Неровен вздох ее и част.
Она пока приносит розы,
Но захоти, и жизнь отдаст.

Rupert Moreton

Вернуться в «О переводах»