kto znaet?

Все сообщения из "Старого форума".
Vitalii

kto znaet?

Сообщение Vitalii » 05 дек 2005, 22:21

"Жди меня. Я не вернусь."<br><br>Na stranitse (<a href="http://avos111.narod.ru/videom/gumilev.htm" target="_blank" title="откроется в новом окне">ссылка</a>) vstertil utverzhdenie:<br>Е. Винокуров, эрудит и поэт военной судьбы, когда-то обратил мое внимание на то, что самая знаменитая строка минувшей войны, симоновское «Жди меня и я вернусь» — рефрен, который полстраны молитвенно шептало в окопах, а вторая половина, словно экстрасенсы, пыталась силой вну­шения остановить смертельный полет пули — так вот эта строка, оказывается, перефразировала гумилевское: <br><br> Жди меня. Я не вернусь. <br><br>«Пожалуй, у Гумилева это сказано сильнее»,— резюмировал Винокуров. <br><br>Poiskovik na nashem saite takoi stroki ne daet; <br>odnako neskol'ko raz - AKMAY< VNIMANIE! - poiskovik mne ne vidaval vpolne mne izvestnih i deistvitel'no sushchestvuyushchih na saite veshchei. <br><br>Tak kto znaet - napisal NG "" ili ne napisal i erudit Vinokurov privral avtoru?

Евгений Арабкин

Блок

Сообщение Евгений Арабкин » 06 дек 2005, 01:42

Всегда и везде одни лишь упоминания Винокурова. Вот и школьникам предлагают то же самое http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=199904601<br><br>Похожее есть у Блока:<br><br>Ты не пленишь. Не жди меня,<br>Я не вернусь туда,<br>Откуда в утро злого дня<br>Ушла моя звезда.<br><br>Я для другой храню лучи<br>Моих великих сил.<br>Ты не пленишь меня в ночи.<br>Тебя я не любил.<br><br>Я за звездой — тебе чужой,<br>Я холоден с тобой.<br>В земле родной огонь живой<br>Храню я для другой.<br><br>16 марта 1902<br>

Vitalii

delo ne v Bloke...

Сообщение Vitalii » 06 дек 2005, 05:06

Evgenii, Пётр Митяшов kak i mnogie drugie vzyal etot ptrivok iz seti - a gde pervoistochnik? <br>Esli eto eshche odin apokrif napodobie Leninskoi telegrammi - ponyatno. A mozhet est' vse zhe real'no u NS takaya strochka?<br><br>A tak - vot eshche luchshe s etomi slovami-epigrafom i kak posvyashchenie vrode... <br><br>"Возвращение"<br>Жди меня. Я не вернусь." <br> Н. Гумилев <br><br>Я конечно вернусь <br> Через многие годы <br> Я конечно вернусь <br> Я не знаю когда <br> Я конечно вернусь <br> Через снег, непогоду <br> Я наверно вернусь <br> Но не ждите меня <br><br>Жизнь течет, жизнь идет <br> Всходят новые всходы <br> И весна журавлей <br> Крик приносит опять <br> Я конечно вернусь <br> Через многие годы <br> Но не ждите меня <br> Нет, не ждите меня <br><br>Будет Солнце сиять <br> Будет снег серебриться <br> Будет лето опять <br> И в лесах соловьи <br> Я желаю вам всем <br> Счастья в жизни добиться <br> Но не ждите меня <br> Нет, не ждите меня <br><br>Будут грозы греметь <br> И туманы клубиться <br> Будет все как всегда <br> Лишь не будет меня <br> Ярким солнечным днем <br> Жизнь для вас пусть продлится <br> Но не ждите меня <br> Нет, не ждите меня <br><br>Я вернусь к вам другим <br> Вместе с утра восходом <br> Вместе с новой зарей <br> Я вернусь к вам, друзья <br> Буду с вами опять <br> Буду светлый и новый <br> Но не ждите меня <br> Нет, не ждите меня <br><br>Istochnik:<br>Loki,Стихи<br>Жди меня. Я не вернусь." Н. Гумилев. ...<br>nikitin.wm.ru/almanath/HTML/poez.htm<br><br>Delo poetomu sovsem ne v tom, u kogo ESHCHE iz poetov est' pohozhie stroki - delo imenno v Gumileve - kak ego interpretiruet erudit Vinokurov. <br>Na etom saite est' tol'ko iz povesti "Веселые братья" <br>- Нет, не жди меня, Маша, не вернусь я к тебе...<br>

Елена из Питера

Апокриф?

Сообщение Елена из Питера » 06 дек 2005, 09:26

Вообще для меня не совсем (даже совсем не)понятно откуда взялся этот апокриф. На mail.ru появился новый проект, блоги называется. Так вот в этих самых блогах мне встретилась легенда о том, что Ахматова (!) передала Симонову (?!) стихотворение с начальной строчкой "Жди меня я не вернусь..." для того, чтобы тот издал это стихотворение.<br>Причем заметьте, кто бы ни говорил об этом стихотворении, никто продолжения не знает. Конечно, в ПСС имеется однострочное стихотворение, но ЭТО подразумевает продолжение.<br>Не могли ли эту легенду выдумать для того, чтобы, прикрываясь именем одного поэта, опрочить другого: вот, мол, выступал против реабилитации Гумилева, а сам присвоил себе его стихотворение...

Евгений Арабкин

именно

Сообщение Евгений Арабкин » 06 дек 2005, 12:29

Дело, конечно, не в Блоке или ком-то ещё. Я просто хотел показать, что память могла дать сбой, и Винокуров приписал Гумилёву чужие слова. Я пытался найти эту строчку, само собой, безуспешно.

Vitalii

Сообщение Vitalii » 06 дек 2005, 19:30


Vitalii

i ya tak podumal, odnako um horosho a sprosit' luchshe...

Сообщение Vitalii » 06 дек 2005, 19:51

V obshchem, ya tozhe s samogo nachala polagal eto utverzhdenie elementarnoi oshibkoi; odnako seichas blagodarya internetu ona popala v shkol'nie sochineniya i znachit vse shkol'niki (kak plohie - kto spisivaet, tak i horoshie - kto sam kompiliruet) uzhe voidut v zhizn' s etim "znaniem". A sudya po izobiliyu chuzhih stihov s etim epigrafom, i dazhe popadaniem etogo samogo epigrafa v fentezi-roman (Oldi Genri "Doroga"), skoro ves' mir uzhe budet znat' chto takoe st-e G pisal... <br>O mehanizme vozniknoveniya apokrifov - horoshee issledovanie poluchilos' bi. Vstertil kstati soobshchenie chto nekii amerikanskii sotsiolog ili psiholog viigral grant na 760000 USD chtobi izuchit' mehanizm rasprostraneniya sluhov; i kommentariii k etoi zametke chto KGB uzhe provelo takie issledovaniya v 70-e i aktivno imi pol'zovalos' uzhe vo vremya anti-solzhenitsinskoi kampanii, zapuskaya opredelennie sluhi. <br>Odnako vashe predpolozhenie, Elena, schitayu ochen' uzh sil'nim... skoree, kak voditsya, pamyat' podvela, a potom za ryumkoi nasochinyal (poet vse zhe) i pustil v mir, ne predpolagaya dazhe "kak ego slovo otzovetsya" i dazhe ne dumaya ob etom. A takie sboi pamyati horosho illyustriruet shiroko izvestnaya istoriya s izdaniem odnogo iz stihotvorenii Ahmatovoi v "avtorstve" Zhuravleva - ("I chego ona obizhaetsya... pust' moih hot' pyat' voz'met...) - prosto zapisal k sebe v bloknot gulyavshee v Samizdate stihotvorenie, a potom i zabil, reshil chto sam sochinil. Ili namnogo menee izvestnii sluchai s publikatsiei stihoptvoreniya MAndel'shtama v sbornile Vsevoloda BAgritskogo - tut uzhe sostaviteli prinyali perepisannoe v bloknot stihotvorenie za napisannoe imenno vladel'tsem bloknota a ne za Samizdatskii spisok repressiropvannogo poeta...<br><br>P.S. A kak rasshifrovat' slovo "blog"?

Евгений Арабкин

определение

Сообщение Евгений Арабкин » 07 дек 2005, 00:17

"Блог — сетевой дневник одного или нескольких авторов, состоящий из записей в обратном хронологическом порядке. Слово произошло от английского weblog — веб-журнал".

Vitalii

eshche o Simonove i Gumileve

Сообщение Vitalii » 07 дек 2005, 07:39

Корнелия Ичин, Миливое Йованович (Белград)<br><br>ЛИЛИ МАРЛЕН Х. ЛЕЙПА И ЖДИ МЕНЯ К. СИМОНОВА: ОПЫТ СБЛИЖЕНИЯ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА НЕСБЛИЖАЕМОГО<br><br>http://www.russian.slavica.org/article237.html <br><br><br>Cимоновское "Жди меня" является неотъемлемой частью цикла "С тобой и без тебя", обладающего к тому довольно развернутым сюжетом, расчитанным сначала на "одну тетрадь", а впоследствии дополненным еще двумя лирическими тетрадями. Однако с какой бы точки зрения ни смотреть на этот цикл (вернее на его тексты, написанные в 1943 года, когда Симонов женился на Валентине Серовой), центральное место в нем принадлежит стихотворению "Жди меня", ибо лишь в нем поэтом образцово разработана тема любви, которая оказывается сильнее смерти. Доказательства тому не единичны. В ряде других текстов цикла лирический субъект проходит через муки неуверенности в ответной любви возлюбленной (испытывая даже чувство ревности к неизвестному "счастливцу"), а также в том, что он выживет на войне; наряду с этим он, неутешный, не только утешает других товарищей по оружию, но и готов признаться в том, что, если бы Бог после смерти отправил его в рай, то он бы и туда пошел с той, не любящей его женщиной[24]. Всего этого не наблюдается в "Жди меня"; попавшее уже в "первую тетрадь", данное стихотворение стоит особняком в обширном цикле, являясь его стержнем; в частности, оно к тому лишено указанного выше воздействия Гумилева, но, с другой стороны, парадоксальнейшим образом в нем проскальзывают черты неожиданной близости к его немецкому "антиподу" Лили Марлен, о чем еще пойдет речь.<br><br><br><br>[24] Ср. : "Мне не надо в раю тоскующей, Чтобы покорно за мною шла, Я бы взял с собой в рай такую же, Что на грешной земле жила, - Злую, ветреную, колючую, Хоть ненадолго, да мою! Ту, что нас на земле помучила И не даст нам скучать в раю!" (180). - Здесь следует указать на немаловажное обстоятельство, пока что не отмеченное исследователями. В симоновском цикле, сколь ни странно, просматриваются следы влияния Николая Гумилева, автора цила К Синей звезде (в стихотворениях Я много жил в гостиницах, Я очень тоскую, Я, верно, был упрямей всех, Ты говорила мне "люблю", Над черным носом нашей субмарины, Если Бог нас своим могуществом, Пусть прокляну впоследствии) и стихотворения Мои читатели (в Когда со мной страданьем и Я пил за тебя под Одессой в землянке). "Гумилевскими" представляются само заглавие цикла, как бы пересказывающее внешний сюжет К Синей звезде, а также наличие приема внезапного перехода (в обращении к адресату) с "ты" на "вы" (см. строчки "Вам пишу от случая До другого случая" в стихотворении Не сердитесь - к лучшему...).

Елена из Питера

О "забывчивости"

Сообщение Елена из Питера » 07 дек 2005, 08:58

Ваши рассуждения, Виталий, заставили меня вспомнить Высоцкого: была у него "Песня плагиатора" (или что-то подобное) - мучился, мучился "поэт" и вышло у него "Я помню чудное мгновенье..."

Елена Раскина

Сообщение Елена Раскина » 20 янв 2006, 17:19

А по-моему эта несуществующая строка "Жди меня. Я не вернусь" восходит к гумилевскому ст-нию "После стольких дней я пришел назад" ("После стольких дней я пришел назад, но изгнанник я и за мной следят..."). В этом стихотворении появляется голос ожидающей женщины "Я ждала тебя столько долгих дней,/ Для любви моей расстоянья нет" и мотив "смерти вдвоем". "Смерть в дому моему, и в дому твоем / Ничего, что смерть, если мы вдвоем"...

Елена Раскина

"После стольких лет я пршел назад..."

Сообщение Елена Раскина » 20 янв 2006, 17:20

А по-моему эта несуществующая строка "Жди меня. Я не вернусь" восходит к гумилевскому ст-нию "После стольких дней я пришел назад" ("После стольких дней я пришел назад, но изгнанник я и за мной следят..."). В этом стихотворении появляется голос ожидающей женщины "Я ждала тебя столько долгих дней,/ Для любви моей расстоянья нет" и мотив "смерти вдвоем". "Смерть в дому моему, и в дому твоем / Ничего, что смерть, если мы вдвоем"...


Вернуться в «Старый форум»