-=Я и Вы=-
Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.
Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.
Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.
И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,
Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!
-=Me and You=-
(Translated by Eldar Aliev)
Yes I know, me and you – we aren't alike,
I have come from far away soils,
And it's not the guitar I like,
It's the sound of violent tonsils.
Its not for the buildings or roads
Not for the dresses or fashion -
I spell out my poems for dragons,
For the clouds, for flowers and passion!
I love like those Arabs in deserts -
That knee to puddles to drink,
Not like a knight - all so pleasant,
That looks at the stars and think.
I won't die in the softness of roses,
With a doctor somewhere close,
But I will in some dirty fissures,
That are drowned in grasses and herbs!
So that I could enter the heaven,
Not the protestant one and corrupt,
But the one where pirates find haven,
Where shadows are sharp and abrupt!
Я и Вы - поэтический перевод на английский
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 03 окт 2008, 10:22
-
- Сообщения: 511
- Зарегистрирован: 10 янв 2007, 09:13
- Откуда: Петербург. Россия
- Контактная информация:
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 03 окт 2008, 10:22
Спасибо
Спасибо, я старался.
Я сделал еще переводы и других стихов, если интересно и не только Гумилева.
На данный момент я работаю над несколькими одновременно, но то вдохновения не хватает, то времени.
Шестое чувство никак не даеться =)
Я сделал еще переводы и других стихов, если интересно и не только Гумилева.
На данный момент я работаю над несколькими одновременно, но то вдохновения не хватает, то времени.
Шестое чувство никак не даеться =)
Re: Спасибо
Eldar Aliev писал(а):Спасибо, я старался.
Я сделал еще переводы и других стихов, если интересно и не только Гумилева.
На данный момент я работаю над несколькими одновременно, но то вдохновения не хватает, то времени.
Шестое чувство никак не даеться =)
Есть ли у Вас что либо из :
"Рощи пальм и заросли алоэ".
Крест.
Жираф.
Индюк.
Выбор.
Пять коней.
Ну и Шестое чувство может поддалось уже...
Для музыкального пректа...
С уважением,