Как добавить на сайт перевод стихотворения Гумилёва?

Для обсуждения переводов Гумилёва на другие языки.
Алексей Ткаченко-Гастев

Как добавить на сайт перевод стихотворения Гумилёва?

Сообщение Алексей Ткаченко-Гастев » 29 май 2006, 14:08

Добрый день! Хочу представить вниманию читателей свой перевод стихотворения Гумилёва "Утешение" на английский язык:<br><br>Утешение<br><br>Кто лежит в могиле,<br>Слышит дивный звон,<br>Самых белых лилий<br>Чует запах он.<br><br>Кто лежит в могиле,<br>Видит вечный свет,<br>Серафимских крылий<br>Переливный снег.<br><br>Да, ты умираешь,<br>Руки холодны,<br>И сама не знаешь<br>Неземной весны.<br><br>Но идешь ты к раю<br>По моей мольбе,<br>Это так, я знаю.<br>Я клянусь тебе.<br><br><br>Comfort<br><br>He that has been burried<br>Hears a glorious chime,<br>Smells the whitest lilies<br>In his dream beyond time.<br><br>He that in his grave lies<br>Sees an endless light<br>As the wings of Seraphs<br>Shed their snow-flakes bright.<br><br>You are on your death-bed<br>And your hands are cold.<br>Do you know what spring will<br>To your eyes unfold?<br><br>By my earnest prayer<br>Eden pure and true<br>Granted you forgiveness.<br>This I swear to you.<br><br><br>Буду рад возможности опубликовать перевод в разделе "Translations".

Akmay

Обязательно

Сообщение Akmay » 31 май 2006, 18:42

Обязательно опубликуем, думаю завтра к вечеру. Спасибо!

Алексей Ткаченко-Гастев

Спасибо!

Сообщение Алексей Ткаченко-Гастев » 05 июн 2006, 15:32



Вернуться в «О переводах»