The Clever Devil

Для обсуждения переводов Гумилёва на другие языки.
Rupert Moreton
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 12 фев 2016, 12:03

The Clever Devil

Сообщение Rupert Moreton » 30 мар 2018, 18:45

My faithful devil, my old crony,
Once sang to me this song alone:
“All night sailed sailor on the briny,
At dawn to seabed he was thrown.

With all around him sea walls looming,
And crashing, foaming from above,
Before him flew, and whiter blooming,
An apparition of his love.

He heard her sailing on the level:
‘Believe my undeceiving tone…’
Remember,” quoth the clever devil –
“At dawn to seabed he was thrown."

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Мой старый друг, мой верный Дьявол,
Пропел мне песенку одну:
"Всю ночь моряк в пучине плавал,
А на заре пошел ко дну.

Кругом вставали волны-стены,
Спадали, вспенивались вновь,
Пред ним неслась, белее пены,
Его великая любовь.

Он слышал зов, когда он плавал:
"О, верь мне, я не обману"...
Но помни,- молвил умный Дьявол,-
Он на заре пошел ко дну".

Вернуться в «О переводах»